Nel quartiere Boca di Buenos Aires c'è un santuario la cui storia parte da lontano, da quando Pio XII decise che proprio l'Argentina avrebbe dovuto custodire per sempre l'immagine di Nostra Signora degli Emigranti.
Traduttrice presso "Pravo i slovo", l'agenzia di traduzioni accreditata all'Ambasciata Italiana a Mosca, Claudia è una delle redattrici del blog “Moscowita", dove cura la rubrica "La Federazione bussa", molto seguita da Italiani che intendono trasferirsi in Russia.
Romanziere italo-australiano, le sue storie parlano delle vite degli Italo-Australiani negli anni 60 e 70 e si rifanno alla sua vita di bambino insieme all’amata nonna. Archimede Fusillo è anche specializzato in libri per bambini.
Da ragazzino, a Cosenza, voleva fare il meccanico. In seguito Ralph avrebbe aperto la sua piccola officina a Toronto: quella stessa officina che oggi rappresenta una delle realtà imprenditoriali di maggiore successo del paese.
Dieci anni fa lavorava in Sicilia come pubblicitario. Oggi Giorgio Linguanti, con tenacia e spirito imprenditoriale, ha cambiato vita a Melbourne. Gestisce il caseificio di successo That's Amore Cheese e ha aperto una Latteria in pieno stile italiano.
La scuola pubblica di New York spinge verso il Dual Language Program, l'apprendimento cioè in due lingue: italiano e inglese. L'obiettivo: far sì che i figli degli italiani a New York possano studiare la lingua dei loro genitori a scuola, con compagni di classe italiani e americani.